quinta-feira, 3 de setembro de 2009

Como escrever um artigo científico

Estou criando uma lista de links (ao lado) com dezenas de dicas e instruções sobre como escrever um artigo científico. Recomendo a todos os amigos dentistas. São técnicas para simplificar o texto, dando-lhe maior objetividade e menos circularidade. Sintetizando, organizar, usar frases curtas e na voz direta (evitando a voz passiva ao máximo), evitar repetições desnecessárias, etc.
Entendo que um artigo bem escrito, claro e elegante possui maiores chances de ser aceito para publicação. Sem mencionar que torna o ofício do tradutor bem mais leve e agradável.
Visitem os links (alguns deles são documentos em Word ou PDF, para baixar).
Abraços

quarta-feira, 2 de setembro de 2009

Orçamento: basta postar

Caso deseje um atendimento mais personalizado, basta postar a mensagem e terei prazer em responder o mais rápido possível. Obrigado!

terça-feira, 1 de setembro de 2009

Se você é ortodontista, já deve conhecer a Dental Supplies Ortodontia

Como calcular um orçamento de tradução

Basta abrir o documento no Word, clicar em 'ferramentas', depois em 'contar palavras'.
Anotar o número de 'palavras' e multiplicá-lo por 0,20.
O resultado será o valor em R$.
Você também pode contar o número de caracteres sem espaços, dividir por mil e multiplicar por R$35,00.

Este preço poderá ser reduzido dependendo do volume de trabalho solicitado.
Quanto ao prazo, vai depender do tamanho do documento e do volume de trabalho à época.

domingo, 30 de agosto de 2009

Consultas grátis!

Muito bem, pessoal: estou aberto a consultas.. mas não odontológicas (isso é com vocês).
Consultas sobre inglês...
- Aquela palavra que você leu numa revista científica
- A expressão que você ouviu no congresso
- Um termo que você sempre achou que entendia (mas estranhou o contexto onde foi usado)

Enfim, qualquer dúvida ou curiosidade que você possa ter dentro da língua inglesa..

Welcome !!

Traduções Odontológicas

Se você é dentista, este blog foi criado para você.
Nele, quero interagir com dentistas de todas as especialidades, aprender os segredos de sua terminologia para enriquecer cada vez mais minhas traduções e versões.
São mais de 20 anos de experiência e inúmeros trabalhos realizados.
Estou entrando em contato com os autores de minhas traduções para solicitar autorização para divulgar os textos neste blog.
Também vou trazer à luz muitas questões e polêmicas envolvendo o significado, correspondência e adequação dos termos traduzidos.
Conto com a participação de todos vocês, profissionais da odontologia, para enriquecer este blog com seu conhecimento e experiência.
É óbvio, também, que estou à disposição de vocês caso necessitem de orçamentos para traduções ou versões. Os preços são os de mercado - bastante razoáveis - e nunca deixo de cumprir os prazos combinados.
Grande abraço!
Wayne Santos